Buffets also know as "不肥" in chinese, but the translation do not seem to fit at all. How can buffets be "不肥"? Buffets will result in one being fat and 肥 not 不肥.
Having buffets is both a happy and sinful thing. During buffets, one would feel very happy looking at the variety of spreads and taking the food. 新加坡人爱吃 又 kiasu怎么会放过在buffet 大吃大喝呢? 吃"不肥"的时侯是佷开心和莘福的.
However, at the end of the buffet, one will feel bloated, guilty and sinful, thinking of ways to get rid of the sins (frantically looking for tea or anyways to feel less bloated). That is when you feel guilty and sinful on indulging all the food. There are also some people who overeat untill they want to puke, but its only at the end then you realize it. Haha... i speak with experience.
Actually buffets is a good concept because people can choose from a variety of food choices. But we should only go for the quality and not the quantity. Must be able to refrain from overeating as it is not good for the body and your health.
Saturday, August 15, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment